袁崇煥沖鋒前必喊的一句臟話,被民眾鑄成銅字,后因粗俗被撤掉
袁崇煥是明末最著名的軍事家,他的一生充滿傳奇,死得尤為令人惋惜。提起袁督師,后世之人大都對(duì)其心生惋惜,一來是憐惜他的才能未能得以施展,一來是嘆惋他忠心耿耿卻慘遭冤獄,沒有死在戰(zhàn)場(chǎng)上,卻死在了自己人的手里。
袁崇煥祖籍東莞市石碣鎮(zhèn),在他死后,他的父老鄉(xiāng)親為了紀(jì)念他,在這里的袁崇煥故居的基礎(chǔ)上修建了一座袁崇煥紀(jì)念園,金庸先生曾到過此地,并且將此地稱為“崇煥故園”,并為之題字。我們知道,金庸先生對(duì)袁崇煥的評(píng)價(jià)是非常高的,他認(rèn)為袁崇煥的身上有一種古希臘悲劇英雄的是色彩,他是一個(gè)很有才能和勇氣的人,萎靡不振的明朝更加凸顯了他的這些勇氣。金庸先生的《碧血?jiǎng)Α分v述的就是袁崇煥的兒子袁承志的故事。
在這座紀(jì)念園的門口,還有一座非常威武的袁崇煥雕像,雕像中馬蹄飛揚(yáng),袁督師被甲執(zhí)劍,仿佛要繼續(xù)上前廝殺。
這座雕像的下面有一排銅字,銅字寫的是袁崇煥每次大戰(zhàn)沖鋒前必喊的一句話:掉哪媽!頂硬上!這句話是據(jù)說是融合了客家話和粵語的東莞話,我們?nèi)绻欢畺|莞話的話,單從字面意思上一定看不出這句話是什么意思,好在這*個(gè)字的下面還有一行英文解釋:F his mom!Hit the hard!前三個(gè)單詞通俗易懂,是英語系國(guó)家的“國(guó)罵”,后三個(gè)單詞的意思是“用力打”,想必大家都是第一次需要通過英文翻譯才能搞懂一段漢語的意思,這句話連起來的意思就是:XTM的,給我往死里打!
我們知道,袁崇煥在**歲的時(shí)候考中了進(jìn)士,按照規(guī)矩他本來是個(gè)文官,但是多年的軍旅生涯卻把他塑造成了一個(gè)“粗人”,正如袁崇煥斬殺毛文龍時(shí)所說的:你當(dāng)本部院是個(gè)書生,本部院卻是個(gè)將首。從這*個(gè)字中我們可以看出袁崇煥充滿血性的一面。
不過,這*個(gè)字確實(shí)有些不雅,尤其是后來的袁崇煥紀(jì)念園經(jīng)過多次重修,已經(jīng)成為了當(dāng)?shù)刂匾募瘹v史和娛樂于一體的景區(qū),每天都要接待很多人,把這句臟話放在紀(jì)念園的大門口確實(shí)有些不妥,于是后來這排銅字就被撤掉了。